Discussion about this post

User's avatar
Óscar Iván Pérez H.'s avatar

Justo estoy leyendo la versión en español de "On river", de Wade Davis, y hay una historia muy linda que cuenta el autor: Davis dice que la versión en español de su libro es mejor que la versión en inglés, porque el traductor -Nicolás Suescún- la mejoró. No solo la tradujo al español, sino que la potenció, cocreó con Davis. Me parece un lindo ejemplo de que, incluso al traducir, estamos creando. Nunca somos neutrales del todo. ¡Un abrazo y excelente entrega!

Expand full comment
1 more comment...

No posts